Перевод веб-сервиса. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: бизнес, E-commerce, it, маркетплейсы. Длительность работы: 7 дней. Задача для переводчика Что нужно сделать Мы встречаемся лично в одном помещении. У меня открыт ноутбук с иностранным сервисом на экране. Сервис нужен, чтобы управлять магазинами на российских маркетплейсах (Wildberries, Ozon). Я говорю, что хочу сделать, например: «подключить магазин» или «добавить товары». Вы смотрите на экран, находите нужные кнопки и говорите мне на русском: «нажми сюда», «теперь туда», «вставь сюда этот код». Что важно знать про сервис У сервиса есть видео-инструкции на иностранном языке. Там показано, как всё делать. Вы можете посмотреть их до нашей встречи, чтобы понимать, где что лежит. Во время встречи вы тоже можете открыть любое видео на своем телефоне или планшете, посмотреть нужный момент и сказать мне, что делать дальше, но у меня все имеется на компьютере. Ваша главная задача Не переводить всё подряд. Не читать мне лекции. Не показывать видео мне. Просто смотреть в экран или в документацию, понимать, что там происходит, и говорить мне коротко: «нажми на синюю кнопку справа», «выбери из списка Wildberries», «скопируй эту ссылку в настройках маркетплейса», у нас будет уже общее понимание процессов. Что мы будем делать (примеры) Я говорю: «Подключи мой магазин». Вы смотрите на экран, находите раздел с подключением, говорите: «Открой левое меню, нажми "Магазины", потом "Добавить", выбери Wildberries, вставь сюда ключ из личного кабинета». Я говорю: «Почему ошибка?» Вы смотрите на красное сообщение или открываете видео, находите ответ и говорите: «Там написано "нет прав". Зайди в Wildberries, в настройках, поставь галочку "разрешить доступ"». Я говорю: «Сколько это стоит?» Вы открываете страницу с тарифами или видео про цены и говорите: «Бесплатно для пробного периода, потом 199 юаней в месяц, это около 2500 рублей». Что я жду от вас - Вы не спрашиваете меня «а куда нажать?». Вы сами смотрите и решаете. - Если вы не знаете, вы открываете видео-инструкцию, смотрите нужный кусок и говорите мне. - Вы говорите коротко и понятно, без сложных слов. - Мы сидим рядом, я за ноутом, вы можете подсказывать пальцем, если надо. Как подготовиться до встречи Я дам вам ссылки на видео-инструкции и текстовые статьи. Просто посмотрите их по диагонали, чтобы примерно знать, о чём они. Запоминать не надо. Главное — знать, где что искать, если понадобится во время работы. ❗Стоимость ваших услуг предлагайте в личные сообщения, готов к рассмотрению ❗ Главное коротко Вы мой глаз и голос в китайском интерфейсе. Я говорю «хочу сделать то-то». Вы смотрите, находите, говорите «нажми туда, потом сюда». Если непонятно — открываете видео на телефоне, смотрите, говорите. Если у нас не будет что-то получаться в технической части, мы составим список вопросов для техподдержки и уже в режиме вопрос-ответ будем приближаться к решению задач.
Перевести с: английского. На: английский, русский. Объём перевода: 1 знак. Разовая задача или временный проект. Пожелания и особенности: Нужна песня all for love - Rod Stewart. От женского лица. Нужен именно художественный перевод песни, который будет петься лаконично, даже если прямой смысл Английского текста нужно переиначить. Текст должен быть в рифму, без слов «насмерть, скала», рифма не должна заканчиваться на слове «хоть». Прикрепляю пример как НЕ НУЖНО.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: английский, китайский. Задача: художественный перевод. Объём перевода: 47 страниц. Разовая задача или временный проект. Текст представляет собой docx с текстом и частями кода. Задача перевести только художественный текст, не затрагивая код (поэтому примерное количество символов/слов/страниц для расчета точно подсчитать не могу, ориентир на 47 страниц текста и 9 074 слова).
Перевести с: русского. На: русский, английский. Перевести: справку, документ для оформления визы, анкету. Без нотариального заверения. Документов: 10 шт. Пожелания и особенности: Добрый день , необходимо для визы перевести ряд документов . При переводе необходимо указать образование , квалификацию , опыт и контактные данные переводчика.
Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: русский, Индонезийский. Тема: личное общение. Длительность работы: 1 час. Пожелания и особенности: Перевод доверенностей 2 шт и одного заявления у нотариуса для оформления доверенности.
Перевести с: английского. На: русский. Объём перевода: 48 страниц. Разовая задача или временный проект. Пожелания и особенности: Здравствуйте! Нужен художественный перевод пьесы «Машиналь». Файл прилагаю.
Перевести с: Таджикский. На: Таджикский. Задача: художественный перевод. Объём перевода: 45000 знаков. Разовая задача или временный проект. Перевести роман с русского на таджикский.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: армянский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 10000 знаков. Разовая задача или временный проект.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: китайский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 2 страницы. Разовая задача или временный проект.
Письменный перевод. Перевести с: турецкого. На: русский. Задача: художественный перевод. Объём перевода: 170 страниц. Разовая задача или временный проект. В поисках профессионального переводчика с турецкого на русский язык для художественного перевода подростковой книги в жанре сценарный роман. Две части на перевод. Объем первой книги - 3,5 а.л. (140 576 знаков с пробелами). Объем второй книги - 3,1 а.л. (127 097 знаков с пробелами) Срок работы над переводом двух частей - 2,5 - 3 месяца. Гонорар за работу составит - 33 000 р. за обе части Необходимо будет сделать тестовое задание.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 7 страниц. Разовая задача или временный проект. СРОЧНО! Пробное задание - перевести юридический текст. Перевод необходимо сделать НЕ через нейронку. А самим. Пробный Вариант - 7 страниц. Если пройдете этот этап - беру на постоянную занятость. За пробный вариант оплата 1000 рублей. НО дальше будет больше 1 страница - 500 рублей пример.
Перевести с: русского. На: русский, пермский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 50 страниц. Разовая задача или временный проект. Нужно будет перевести или проверить нейроперевод языка для телеграма. То есть нужно будет весь текст интерфейса телеграма перевести на пермский там, где это возможно. Будет около 16 тысяч слов, но они будут повторяться или не будут отличаться от русского. Оринетировочная длительность выполнения задачи 3-5 раб. дней.
Синхронный перевод. Перевести с: английского, русского. На: русский, английский. Тема: образование, Политика, экономика (немного). Длительность работы: 1 час. Добрый вечер! Ищем 2 переводчиков английский-русские языки для синхронного перевода встречи участников мероприятия с представителями Общественной Палаты Российской Федерации. Будут затронуты общие темы деятельности организации, потом будут время на вопросы-ответы. Ищем сразу переводческую пару.
Последовательный перевод. Перевести с: испанского. На: русский. Тема: юриспруденция. Длительность работы: 1 час. Необходимо сопровождение в Генеральное консульство Испании на встречу для оформления Poder General para pleitos. Присутствие носителя языка требуется по закону, необходимо ФИО и документ, удостоверяющий личность (действующий загранпаспорт) переводчика, NIE (при наличии) и электронная почта (обязательно).
Перевести с: русского. На: английский. Без нотариального заверения. Документов: 1 шт. Нужно перевести диплом на английский язык. Фото есть только такие. Также нужна печать бюро/переводчика, фраза: «I confirm that this is a true and accurate translation of the original document». Дата перевода. ФИО переводчика. Подпись переводчика. Контактные данные (телефон, email).
Письменный перевод. Перевести с: Бенгальский. На: русский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 6 страниц. Разовая задача или временный проект. Пожелания и особенности: Текст рукописный, смогу прислать лично для ознакомления. Просьба указать цену за 1 страницу и примерный срок перевода 6 страниц.
Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: русский, узбек,киргиз,тадж. Тема: юриспруденция. Длительность работы: 2 часа. Нашей компании требуются носители/переводчики тюркских и персидских языков на судебные процессы. Москва и область. Составляем агентский договор, гибкий график. Подработка.
Перевести с: английского. На: русский. Перевести: учредительные документы. Объём перевода: 40 страниц. Перевод учредительных документов кипрской компании: устав страниц 35 и несколько свидетельств по одному листу с апостилями. нужен перевод с нотариальным удостоверением подписи переводчика.
Перевести с: испанского. На: испанский, русский. Перевести: справку, договор. Документов: 3 шт. требуется нотариальный перевод с испанского на русский в виде сканов. В бумажном виде курьерской доставкой по Москве. договор аренды и две справки . сколько стоит и сколько по времени
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: турецкий. Задача: Меню для ресторана. Объём перевода: 15 страниц. Постоянная работа. Необходимо перевести с русского на турецкий меню для ресторана. Учесть специфику перевода блюд и технических особенностей ресторанного бизнеса.
Перевести с: английского, русского. На: русский, английский. Тема: Политика. Длительность работы: 30 дней. Пожелания и особенности: Ищу репетитора, который обучит основам синхронного перевода и сможет подготовить к экзамену в магистратуру по этому направлению.
Последовательный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: личное общение. Длительность работы: 2 часа. Пожелания и особенности: Перевод при подаче заявления в ЗАГС и перевод на процедуре регистрации брака.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: китайский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 1 страница. Постоянная работа. Нужен перевод на китайский, переводим все как в документе.
Письменный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 1000 знаков. Разовая задача или временный проект. Наличие анкеты и диплома.
Письменный перевод. Перевести с: английского, китайского. На: русский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 1000 знаков. Разовая задача или временный проект.
Почему стоит искать работу для фриласнеров по профилю переводчики в Москве у нас?
🔸 Более 3 предложений о работе за сегодня в тематике переводчики
🔸 Работа и подработка на бирже фриланса от прямых заказчиков, которым нужна помощь специалистов по профилю переводчики уже сегодня!
🔸 Свежих заказов на переводчики в Москве для фрилансеров на май 2026 года — 2794 шт.
Как найти удалённую работу для фриланс-специалистов по профилю переводчики в Москве?
Вы специалист по переводчики и ищете проекты и заказы на удалёнке в Москве? Нам всегда есть что вам предложить. Ежедневно мы публикуем новые проекты и заказы по вашей специальности. Найдите интересную работу уже сегодня
Сколько проектов для IT-специалистов по профилю переводчики в Москве?
На май 2026 года опубликовано 2794 предложений удалённой работы от прямых заказчиков для исполнителей по специализации переводчики
Сколько можно заработать выполняя проекты по переводчики?
Специалисты по профилю переводчики зарабатывают от 0.00 рублей с заказа. Хотите больше? Выполняйте как можно больше заказов и зарабатывайте сколько пожелаете