Последовательный перевод. Перевести с: русского, хинди. На: хинди, русский. Тема: личное общение, бизнес. Длительность работы: 30 дней. Вакансия: Ассистент руководителя международного направления (со знанием хинди / языков Индии) Локация: Удаленно (работа по часовому поясу МСК). Занятость: Полная занятость. Ищем проактивного ассистента со знанием языков Индии. Чем предстоит заниматься: - Устный и письменный перевод в связке Русский ⇄ Хинди. Сопровождение переговоров руководителя с индийскими партнерами и агентствами. - Помощь в координации рабочих из Индии, перевод инструкций, памяток, решение базовых бытовых и организационных вопросов на их родном языке. - Сбор, проверка и перевод пакетов документов от кандидатов (паспорта, анкеты, справки) для передачи в наш миграционный отдел. - По поручению руководителя связываться с индийскими скаутами/агентствами, собирать статусы по готовности групп, напоминать о дедлайнах. - Ведение баз данных, отчетности, планирование онлайн-встреч для руководителя. Что мы ждем от кандидата: Владение языками: 1.Хинди — Разговорный и письменный 2. Знание дополнительных региональных языков Индии (панджаби, тамильский и др.) будет огромным плюсом. 3. Русский — свободный. 4. Опыт проживания, учебы или длительной работы с гражданами Индии. Вы должны понимать особенности их бизнес-коммуникации и культуры. 5. Умение работать в режиме многозадачности, четкость, исполнительность, умение добиваться ответов от контрагентов. 6. Опыт работы ассистентом, переводчиком или координатором в массовом подборе / логистике будет преимуществом, но мы готовы рассмотреть кандидатов с сильным языком и без большого опыта — всему научим. Мы предлагаем: 1. Удаленный формат: Работа из любого региона, график 5/2 (по часовому поясу МСК). 2. Практика языка: 100% ежедневное погружение в языковую среду и культуру. 3. Высокая заработная плата, в любой удоьной валюте по ТК РФ. Своевременная оплата.
Синхронный перевод. Перевести с: китайского, русского. На: русский, китайский. Тема: бизнес, производство, строительство. Длительность работы: 8 часов. Добрый день! Ищу переводчика (русский ↔ китайский) для сопровождения делегации в Красноярске. Даты (предварительно, уточняются): либо 26 либо 27 мая (один полный день) Формат: сопровождение в течение дня + участие в деловых встречах и ужинах Тематика: — переговоры с производителем (светотехническое оборудование); — обсуждение сотрудничества, продукции и рынка. Просьба уточнить: — ваш опыт (особенно в переговорах / ВЭД / технической тематике); — уровень владения китайским (устно / письменно); — опыт сопровождения делегаций; — готовность работать полный день (включая вечер); — ставка (за день / час); — доступность на обе даты (18–21 и 25–28 мая). Если есть возможность — пришлите, пожалуйста, краткое резюме или описание опыта. Спасибо!.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: русский, Корейский. Задача: обучающие материалы. Объём перевода: 100 страниц. Разовая задача или временный проект. Московскому БП "Априори" требуются письменные переводчики с русского на корейский язык (пхеньянский диалект). В приоритете носители языка. По контексту задачи: система обучения северокорейских мигрантов русскому языку. Потребуется перевод интерфейса, курсов и задач на пхеньянский диалект. Объем задачи ожидается большой (но пока, к сожалению, без конкретики со стороны клиента по точному объему и срокам). Работа будет проходить на платформе Смарткат. В случае заинтересованности присылайте, пожалуйста, резюме, ставки и примерный объем работы в день на адрес [Email скрыт]
Последовательный перевод. Перевести с: китайского, английского. На: русский. Тема: производство, строительство, юриспруденция, личное общение, бизнес. Длительность работы: 30 дней. Нашей организации требуется переводчик (1 человек) с китайского на русский при пуско-наладке оборудования. Необходимо: физическое присутствие на территории АО «Петербургский тракторный завод» и коммуникация с китайским поставщиком (технический перевод). Местоположение - Санкт-Петербург Режим работы: - 1 месяц (20 рабочих дней), - будние дни с 8:15-16:45. - ориентировочно, июль Подскажите, сколько это будет стоить и какие условия Вам требуются? Открыты к диалогу, цена указана просто для фильтров, не более Оформление по договору.
Обзовон корейских компаний. Перевести с: Корейского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 1 час. Пожелания и особенности: Мы — компания, занимающаяся разработкой и производством промышленных систем фильтрации. В настоящее время мы расширяемся на азиатский рынок, в частности в Республике Корея. Сейчас мы рассылаем письма о возможном сотрудничестве крупным НПЗ и инжиниринговым компаниям в Корее и просим вашей помощи. Ваша задача будет заключаться в обзвоне компаний из предоставленного списка для подтверждения получения наших писем и уточнения принятого по ним решения, с последующей передачей собранной информации нам. Всего предстоит обзвонить 10 компаний.
Перевести с: английского, русского. На: русский, английский. Тема: бизнес. Длительность работы: 8 часов. Пожелания и особенности: ??Нужен синхронный переводчик УЖЕ ЗАВТРА НУЖЕН ПРОФИ! работа в офисе клиента на конференции - нужен бизнес английский. 19 мая с 14-17.00 20 мая 9.30-15.00 Адрес: Ленинградское ш 16 а стр 2 ??перевод рус-англ и наоборот Для отклика высылайте: ФИО, Возраст, образование/курсы, резюме Опыт работы подробно ( РЕЛЕВАНТНЫЙ) фото со взглядом в камеру контакт для связи СТАВКУ В ЧАС, ПО КОТОРОЙ ГОТОВЫ РАБОТАТЬ.
Синхронный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: производство. Длительность работы: 8 часов. На производство гибкой керамики необходим переводчик (с китайского на русский) со знанием технического китайского на пару дней. Первый день 19.05.2026 - на 8 часов. Второй день по итогам первого. Предоставляется трансфер: Екатеринбург - Катайск, по необходимости проживание. Сфера деятельности компании: Производство гибкой керамики Расположение: Курганская обл., Катайский муниципальный округ, Катайск, ул. Матросова, 1.
Перевести с: русского. На: Армянский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 14400 знаков. Разовая задача или временный проект. Пожелания и особенности: Цена указана условно, я не знаю рынка. Предлагайте свою Мне важно получить на выходе именно нотариально заверенные переводы Перечень документов: - российский загранпаспорт - 1 страница - свидетельство о рождении - справка о расторжении брака - российский (внутренний) паспорт - 3 страницы - свидетельство о перемене имени.
Перевести с: испанского. На: английский. Перевести: документ для оформления визы, 2 выписки, 1 пейдж договора. Без нотариального заверения. Документов: 3 шт. Мне необходимо перевести документы для подачи на британскую визу Требования: https://www.gov.uk/government/publications/visitor-visa-guide-to-supporting-documents/guide-to-supporting-documents-visiting-the-uk%0A.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: русский, сербский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 3600 знаков. Разовая задача или временный проект. Нужен перевод доверенности с/на сербский язык с последующим выездом к конкретному нотариусу в г.Москве для заверения перевода .... соответственно переводчик должен иметь профилирующий диплом.
Перевести с: английского. На: английский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 50 страниц. Разовая задача или временный проект. Пожелания и особенности: Надо перенаписать диплом с английского на английский. Диплом написан ИИ, нужно пройти антиплагиат.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: китайский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 300 знаков. Разовая задача или временный проект. Пожелания и особенности: Нужно перевести несколько позиций в меню с русского на китайский.
Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Тема: Перевод речи на росписи в ЗАГС. Длительность работы: 1 час. Пожелания и особенности: Перевод в ЗАГСе, с 11:45 до 12:15 речи регистратора иностранному жениху.
Последовательный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: образование. Длительность работы: 3 дня. Пожалуйста, укажите, стоимость одного академического часа оказания Ваших услуг. Спасибо!.
Синхронный перевод. Перевести с: Узбекский. На: русский. Тема: личное общение. Длительность работы: 2 часа. Необходимо переводить разговор в реальном времени при проведении опроса при приеме на работу.
Письменный перевод. Перевести с: английского. На: английский, русский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 1800 знаков. Разовая задача или временный проект.
Письменный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 2000 знаков. Разовая задача или временный проект.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Задача: художественный перевод. Объём перевода: 10 страниц. Разовая задача или временный проект.
Почему стоит искать работу для фриласнеров по профилю переводчики в Москве у нас?
🔸 Более 4 предложений о работе за сегодня в тематике переводчики
🔸 Работа и подработка на бирже фриланса от прямых заказчиков, которым нужна помощь специалистов по профилю переводчики уже сегодня!
🔸 Свежих заказов на переводчики в Москве для фрилансеров на май 2026 года — 2792 шт.
Как найти удалённую работу для фриланс-специалистов по профилю переводчики в Москве?
Вы специалист по переводчики и ищете проекты и заказы на удалёнке в Москве? Нам всегда есть что вам предложить. Ежедневно мы публикуем новые проекты и заказы по вашей специальности. Найдите интересную работу уже сегодня
Сколько проектов для IT-специалистов по профилю переводчики в Москве?
На май 2026 года опубликовано 2792 предложений удалённой работы от прямых заказчиков для исполнителей по специализации переводчики
Сколько можно заработать выполняя проекты по переводчики?
Специалисты по профилю переводчики зарабатывают от 0.00 рублей с заказа. Хотите больше? Выполняйте как можно больше заказов и зарабатывайте сколько пожелаете