Письменный перевод. Перевести с: русского. На: турецкий. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 1 страница. Разовая задача или временный проект.
Письменный перевод. Перевести с: шведский. На: русский. Задача: набор слов - датасет. Объём перевода: 1800 знаков. Разовая задача или временный проект.
Последовательный перевод. Перевести с: французского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 1 час. Добрый день! Нужна помощь со связью французского мобильного оператора Free. Ситуация: — у eSIM резко ограничилась скорость интернета: примерно с 200 Мбит/с до ~35 Кб/с — в попытке решить проблему eSIM была удалена с телефона — однако в личном кабинете оператора она всё ещё отображается как активная — из-за этого отсутствует возможность повторно активировать и добавить eSIM на устройство Нужно: — связаться с оператором Free — уточнить, почему произошло ограничение скорости — помочь восстановить возможность повторной активации eSIM Помощь нужна по возможности как можно раньше, но без жёсткой срочности — если специалист не найдётся, ничего страшного. Важно: — требуется только помощь со звонками / коммуникацией с оператором, без офлайн-встреч — расходы на звонки и оплату работы специалиста клиент готов полностью компенсировать ??.
Звонок на итальянском. Перевести с: итальянского. На: русский. Тема: Логистика. Длительность работы: 2 часа. Требуется специалист со свободным итальянским языком для решения проблемы с застрявшей международной посылкой. Задача - дозвониться до живого оператора UPS Италия и выяснить реальный статус груза. Посылка находится на складе во Фьюмичино. Статус «Таможеня пройдена», но она застряла на складе. Мне нужен адекватные и понятный ответ от UPS. Задачи для исполнителя: - Дозвониться до итальянской поддержки UPS. - Попросить проверить внутренние примечания (Internal Notes) к трек-номеру. Четко зафиксировать: по какой причине её не отдают и что конкретно (какие документы или оплату) они ждут от меня для выпуска посылки. Оплата строго через безопасную сделку на платформе после получения конкретной информации от поддержки. Все данные по посылке предоставлю исполнителю задачи.
Перевести с: русского. На: английский. Объём перевода: 26 страниц. Разовая задача или временный проект. Требуется переводчик с опытом переводов медицинских анализов. Переводчик должен быть не с бюро переводов, это возможность подработки для вас. Я являюсь физ. лицом (не компания). Важна ответственность предельная внимательность и понимание медицины ( в сфере иммунологии). Работа с одним клиентом. Требования к переводчику: умение описывать печати, qr кода а так же знания международных МКБ кодов и перевод их на нужные кода, знание медицинских анализов на уровне европейских анализов для точности перевода. Внимание: бытовой перевод на уровне лингвистического не подходит, в медицинских переводах очень много нюансов. Бюджет 300 ? за лист ( знаков менее 1800 ) объем 26.
Последовательный перевод. Перевести с: китайского, русского. На: русский, китайский. Тема: Логистика Экспорт Китай-РФ. Длительность работы: 6 часов. Требуется специалист для выполнения устного перевода в рамках внешнеэкономической деятельности ООО «Мэйлянь Международная Логистическая Компания». Языковая пара: русский — китайский / китайский — русский. Дата и формат: 25.05.2026, последовательный перевод переговоров. Тематика: логистика, транспортные перевозки, таможенное оформление, договорная работа. Требования: Опыт устных переводов в логистической / транспортной / внешнеторговой сфере Свободное владение профессиональной терминологией Формат работы: разовое задание При наличии опыта предлагаем работу в офисе).
Перевести с: русского. На: английский. Без нотариального заверения. Документов: 12 шт. Мне нужен сертифицированный перевод 12 документов. Его может выполнить дипломированный переводчик или специализированное бюро переводов, заверив документ собственной печатью. 9 из 12 документов являются одностраничными и абсолютно одинаковыми по содержанию. Это акты сдачи-приемки оказанных услуг, в них меняются только числа, то есть их можно будет один раз перевести и остальные 8 сделать по шаблону. Остальные 3 документа это договор на 4 страницы, банковская выписка на 2 страницы и банковский чек на 1 страницу.
Последовательный перевод. Перевести с: С японского на русский. На: С русского на японский. Тема: Спорт. Длительность работы: 5 часов. Ищем переводчика (японский) на 20 мая с 18:00 до 22:00-23:00. Сценарий: 1. Встретить японских инструкторов (в аэропорту. 2. Помочь с заселением в отель (сопроводить на ресепшн, перевести общение с персоналом). 3. Обеспечить последовательный перевод во время приветственного ужина (формат: тосты, общие темы, представление). Оплата почасовая. Требования: свободный разговорный японский, знание делового этикета.
Перевести с: русского. На: английский. Без нотариального заверения. Документов: 5 шт. Документы на перевод: — Справка с работы — Справка о несудимости — Выписка ЕГРН — Справка об ипотеке — Выписка ЕГРИП Требования к переводу: — На английский — В конце перевода — блок переводчика: ФИО, адрес, телефон, квалификация, опыт работы с языком, сертификаты (этот блок обязателен) — Печать/подпись бюро на переводе — стандартно, желательно — Нотариальное заверение НЕ нужно.
Синхронный перевод. Перевести с: китайского, русского. На: русский, китайский. Длительность работы: 5 часов. Требуется устный последовательный и синхронный переводчик китайского в Москве 28 мая на мероприятие высокого уровня. Требования: безупречное владение политической лексикой на двух языках; наличие опыта перевода на мероприятиях высокого уровня. Сначала планируется 3 часа синхронного перевода в ходе заседания, затем 2 часа последовательного во время обеда.
Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Тема: юриспруденция. Длительность работы: 2 часа. Заключается брачный договор на русском языке. Нужен дипломированный переводчик строго со специальностью "Переводчик" для перевода на английский язык для супруги иностранки. Приехать нужно завтра в 9:30 утра метро Академичекая с дипломом на несколько часов.
Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: русский, английский, Японский. Тема: бизнес. Длительность работы: 2 часа. Необходим переводчик с личным присутствием на созвон с потенциальными поставщиками, технической специфики никакой не будет, нужно дозвониться установить контакт и получить подтверждение, что они получили запрос. Ппродолжительность 1-2 часа.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Задача: Резюме. Объём перевода: 200 знаков. Разовая задача или временный проект. Пожелания и особенности: Нужно составить резюме на английском языке. Из исходных данных есть фото трудовой, диплома и голосовой файл о последнем месте работы. Есть пример того, как должно выглядеть резюме.
Последовательный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: производство, бизнес. Длительность работы: 2 часа. Ищем переводчика для сопровождения онлайн переговоров с партнерами из Китая. Тематика - акустическая эмиссия. Время начала - 9.00 по Москве 22.05. Длительность - до 2х часов. Оплата от ООО.
Перевести с: английского. На: английский, русский. Длительность видеозаписи: 25 минут. Разовая задача или временный проект. Пожелания и особенности: Медицинская лексика (не сложная), лектор итальянец, английский понятный. Лекция в записи. Нужно перевести голосом на русский язык, продолжительность лекции 25 мин.
Последовательный перевод. Перевести с: китайского, русского. На: русский, китайский. Тема: производство. Длительность работы: 10 дней. ООО "НПФ ПРОМРЕССУРС" приглашает специалиста для перевода с китайского языка на русский проведения ПНР металлообрабатывающих шлифовальных станков и обучения работы на них.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: китайский. Задача: песня. Объём перевода: 1158 знаков. Разовая задача или временный проект. Нужно чтобы переводчик обладал не только профессиональными навыками перевода, но и был в каком-то роде поэтом, так как требуется перевод песни.
Последовательный перевод. Перевести с: испанского, русского. На: русский, испанский. Тема: юриспруденция. Длительность работы: 1 час. Пожелания и особенности: На подписание доверенности нужен переводчик для сопровождения в консульство Испании.
Перевести с: Русского на армянский, русского. На: русский, Армянский. Перевести: свидетельство о рождении, свидетельство о браке. С нотариальным заверением. Документов: 3 шт.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Задача: художественный перевод. Объём перевода: 1 страница. Разовая задача или временный проект.
Почему стоит искать работу для фриласнеров по профилю переводчики в Москве у нас?
🔸 Более 4 предложений о работе за сегодня в тематике переводчики
🔸 Работа и подработка на бирже фриланса от прямых заказчиков, которым нужна помощь специалистов по профилю переводчики уже сегодня!
🔸 Свежих заказов на переводчики в Москве для фрилансеров на май 2026 года — 2658 шт.
Как найти удалённую работу для фриланс-специалистов по профилю переводчики в Москве?
Вы специалист по переводчики и ищете проекты и заказы на удалёнке в Москве? Нам всегда есть что вам предложить. Ежедневно мы публикуем новые проекты и заказы по вашей специальности. Найдите интересную работу уже сегодня
Сколько проектов для IT-специалистов по профилю переводчики в Москве?
На май 2026 года опубликовано 2658 предложений удалённой работы от прямых заказчиков для исполнителей по специализации переводчики
Сколько можно заработать выполняя проекты по переводчики?
Специалисты по профилю переводчики зарабатывают от 0.00 рублей с заказа. Хотите больше? Выполняйте как можно больше заказов и зарабатывайте сколько пожелаете