Отредактировать перевод: документа. Перевести с: английского. На: русский. Диплом. Документов: 2 шт. Мы бюро переводов и ищем редактора переводов с опытом работы. Задача — проверка переводов с английского на русский язык. Оригиналы документов — дипломы и транскрипты на английском языке, перевод выполнен на русском. Необходимо подтвердить корректность перевода, при необходимости внести правки и подготовить финальную версию документа (print-ready version).
Отредактировать перевод: художественного текста, книги. Перевести с: русского. На: русский. Объём перевода: 200 страниц. Необходимо адаптировать текст на русском языке. Есть перевод с английского, нужно его «облагородить» под художественный формат. Количество страниц указал примерно, для более точного просчета пишите, пришлю материалы) Это книга, художественный роман ~ на 350 страниц (книжный формат А5). Есть понимание по стилю текста, 2 главы уже в готовом виде, необходимо завершить начатое) В откликах укажите, пожалуйста, примерную стоимость (чтобы понимать диапазон) и сроки. Заранее спасибо!.
Отредактировать перевод: Нужно редактировать англоязычные YouTube-сценарии (8–10 стр.): упрощать язык, сокращать длинные предложения, делать тексты естественными, разговорными и удобными для чтения с суфлёра. Аудитория американская. Перевести с: Перевод не нужен. Тексты будут переведены, но нейронкой. На: Хотела бы узнать стоимость за одну страницу. Объём перевода: 1 знак.
Отредактировать перевод: научной публикации. Перевести с: английского, русского. На: русский. Тема: психология. Объём перевода: 80 страниц. Проверка корректности перевода 8 статей по психологии - они уже переведены, нужно вычитать текст и редактировать стилистику при необходимости с сохранением смыслового контекста, заложенного автором; исправить ошибки. По формированию детали вышлю после подтверждения.
Отредактировать перевод: юридического документа, документа. Перевести с: английского. На: русский. Свидетельство о рождении. Документов: 40 шт. Пожелания и особенности: 🔍 Ищу редактора по переводу! 📌 Я — опытный переводчик, владеющий сингальским, английским и русским языками. У нас небольшая, но дружелюбная и развивающаяся команда переводчиков. Мы успешно справляемся с большим количеством заказов, включая сложные юридические документы. 💼 Сейчас мы ищем редактора по русскому языку, который сможет: ✅ Грамотно редактировать тексты, находить и исправлять ошибки. ✅ Объяснять и показывать, где наша команда допускает ошибки, помогать становиться лучше. ✅ Делиться опытом и обучать, знакомить команду с новыми подходами и методами. 📅 Мы работаем совместно через Zoom или Discord, поэтому важно, чтобы вам было удобно участвовать в онлайн-встречах и обсуждениях. 🎯 Требования: 📍 Опыт работы редактором, желательно в бюро переводов. 📍 Отличное знание русского языка и внимание к деталям. 📍 Доброжелательность, терпение и готовность помогать другим расти. 📩 Если вы заинтересованы, откликайтесь! Спасибо!.
Отредактировать перевод: В салон, мотивационного письма, художественного текста, экономического текста. Перевести с: русского. На: английский. Объём перевода: 1000 знаков.
Отредактировать перевод: книги, документа, Журнал. Перевести с: русского. На: английский. Книги, журналы. Объём перевода: 40000 знаков. Пожелания и особенности: Ищу специалиста под постоянные задачи перевод и редактура текстов с русского на английский (носитель английского) Работа удалённая: Важно быть на связи с 10:00 до 21:00 (Мск), но это не означает, что всё это время придётся сидеть за ноутбуком. Достаточно телефона с доступом к Google Docs — главное, чтобы можно было оперативно ответить и согласовать задачи. Большие тексты не нужно «переводить здесь и сейчас» — сначала важно оценить объём и обозначить реальные сроки. Работа строится спокойно и планово. По сути, это формат с гибким графиком: вы сами распределяете нагрузку, главное — оставаться на связи и поддерживать рабочий ритм.
Отредактировать перевод: документа. Перевести с: русского, английского. На: русский, английский. Документ для оформления визы. Документов: 1 шт. Исправить ошибки и улучшить стиль текста на английском.
Отредактировать перевод: художественного текста. Перевести с: английского. На: русский. Объём перевода: 1435 знаков. Есть уже готовый перевод на английском языке с русского. Но поскольку делалось всё в спешке - нужно перепроверить, и посмотреть, насколько "легко" он читается. Это анонс культурного фестиваля для соц. сети. Задачная супербыстрая, лёгкая, срочная. Внимание: машинный перевод мне НЕ нужен - у меня перевод и так выполнен через ИИ, и нужна отточенная человеческая редактура текста; стилизовать его определенным образом и выразить человеческими метафорами концепцию фестиваля :) Я сам эксперт по нейросеткам, и отлично понимаю, где фразы конструируются ИИ, а где - человеческим языком. Даже если задействовать сложные и продуманные промты. Поэтому если вы используете ИИ, то выполнить работу не получится. Здесь - ссылка на ТЗ: docs.google.com/document/d/1V8ZqmU7rlSHixRZkfKcTLznJWk_fv0xG-1-cldz3HMY/edit?tab=t.0.
Отредактировать перевод: Коммерческий контент. Перевести с: русского. На: испанский. Объём перевода: 2000 знаков. Ищу на проект человека, владеющего испанским языком с мексиканским уклоном, для проверки готового контента на испанском языке на ошибки.
Отредактировать перевод: Текст на сайте. Перевести с: английского. На: английский. Объём перевода: 28 страниц. Задача: вычитать сайт на английском языке на наличие ошибок https://verba.legal/en/.
Отредактировать перевод: юридического документа. Перевести с: английского. На: русский. Объём перевода: 3 страницы. 🔍 Ищу редактора по переводу! 📌 Я — опытный переводчик, владеющий сингальским, английским и русским языками. У нас небольшая, но дружелюбная и развивающаяся команда переводчиков. Мы успешно справляемся с большим количеством заказов, включая сложные юридические документы. 💼 Сейчас мы ищем редактора по русскому языку, который сможет: ✅ Грамотно редактировать тексты, находить и исправлять ошибки. ✅ Объяснять и показывать, где наша команда допускает ошибки, помогать становиться лучше. ✅ Делиться опытом и обучать, знакомить команду с новыми подходами и методами. 📅 Мы работаем совместно через Zoom или Discord, поэтому важно, чтобы вам было удобно участвовать в онлайн-встречах и обсуждениях. 🎯 Требования: 📍 Опыт работы редактором, желательно в бюро переводов. 📍 Отличное знание русского языка и внимание к деталям. 📍 Доброжелательность, терпение и готовность помогать другим расти. 📩 Если вы заинтересованы, откликайтесь! Спасибо!.
Отредактировать перевод: художественного текста. Перевести с: английского. На: русский. Объём перевода: 4 знака. Корректировать переведëнный текст с английского языка. Исправление грамматических, стилистических и содержательных ошибок. А так же улучшение общего качества текста.
Отредактировать перевод: технической документации. Перевести с: английского. На: русский. Объём перевода: 19000 знаков. Пожелания и особенности: Работа с корпусами текстов (английский и русский) в Excel. Перевод выполнен при помощи машинного перевода. Надо будет находить ошибку и помечать тип ошибки. Редактировать или переводить текст не нужно, только определить тип ошибки (лексическая, грамматическая и тд) Подробнее расскажу в личных сообщениях.
Отредактировать перевод: книги, художественного текста. Перевести с: английского, китайского. На: русский. Объём перевода: 1000 страниц. Пожелания и особенности: Надо будет всего лишь редактировать переведенный с помощью нейросетей текст ранобе Оплата фиксированная, о подробностях в лс, со временем будет расти, это можно считать постоянной подработкой, мне не нужен никакой профессиональный опыт, а просто нормальный редакт текста. От Вас требуется лишь много свободного времени, опыт в чтении новелл и ранобе, вот и все.процесс не сложный, но занимает много времени.
Отредактировать перевод: художественного текста. Перевести с: английского. На: английский. Объём перевода: 100000 знаков. Это около 55 листов, речь идет о журнале (пока любительского формата), но образовательной направленности и лексики. Журнал состоит из интервью. Надо сверить с русскоязычной версией журнала. Рабочий перевод на английский есть, надо проверить/сверить, чтобы было все читабельно (без грубых лексических и пунктуационных ошибок). В случаях, когда перевод сделан слишком "по-русски", необходимо переделать (но думаю это только в некоторых местах).
Отредактировать перевод: юридического документа. Перевести с: английского. На: русский. Объём перевода: 20 страниц. 🔍 Ищу редактора по переводу! 📌 Я — опытный переводчик, владеющий сингальским, английским и русским языками. У нас небольшая, но дружелюбная и развивающаяся команда переводчиков. Мы успешно справляемся с большим количеством заказов, включая сложные юридические документы. 💼 Сейчас мы ищем редактора по русскому языку, который сможет: ✅ Грамотно редактировать тексты, находить и исправлять ошибки. ✅ Объяснять и показывать, где наша команда допускает ошибки, помогать становиться лучше. ✅ Делиться опытом и обучать, знакомить команду с новыми подходами и методами. 📅 Мы работаем совместно через Zoom или Discord, поэтому важно, чтобы вам было удобно участвовать в онлайн-встречах и обсуждениях. 🎯 Требования: 📍 Опыт работы редактором, желательно в бюро переводов. 📍 Отличное знание русского языка и внимание к деталям. 📍 Доброжелательность, терпение и готовность помогать другим расти. 📩 Если вы заинтересованы, откликайтесь! Спасибо!.
Отредактировать перевод: художественного текста. Перевести с: английского. На: русский. Объём перевода: 6000 знаков. Есть текст, переведенный автоматически (6000 знаков). Нужно привести его в грамотный русский язык. Жду почту для отправки файла.
Отредактировать перевод: технической документации. Перевести с: английского. На: английский. Объём перевода: 1 знак. Пожелания и особенности: Требуется НОСИТЕЛЬ(!) английского языка для проверки перевода текста технического содержания. Просьба не беспокоить если вы переводчик с глубоким знанием языка/выпускник факультета иняза.
Отредактировать перевод: документа. Перевести с: английского. На: русский. Документ для оформления визы. Документов: 4 шт. Пожелания и особенности: Требуется редактор переводов с английского на русский для гражданских документов (включая паспорта) Ищу профессионального редактора для проверки готовых переводов гражданских документов с английского на русский язык. Основные документы: паспорта, свидетельства о рождении, экзаменационные результаты и другие официальные бумаги. Работа включает проверку корректности текста, символов, номеров, транслитерации имен и отсутствие опечаток.
Отредактировать перевод: художественного текста, сценария. Перевести с: английского. На: русский. Объём перевода: 284 страницы. Пожелания и особенности: Есть переведенный на нейросети Deepl текст. Хотелось бы отредактировать и сверстать его. Готовые шаблоны для верстки, шрифты, оригинал на английском и так далее - все есть.
Отредактировать перевод: документа. Перевести с: английского. На: русский. Свидетельство о рождении. Документов: 8 шт. Пожелания и особенности: Требуется редактор переводов с английского на русский для гражданских документов Ищу профессионального редактора для проверки готовых переводов гражданских документов с английского на русский язык. Основные документы: паспорта, свидетельства о рождении, экзаменационные результаты и другие официальные бумаги. Работа включает проверку корректности текста, символов, номеров и отсутствие опечаток. Требования: Отличное знание русского языка. Опыт работы с переводами официальных документов. Внимательность и ответственность. Работа постоянная, удаленная. Обязательное условие — работа через Zoom с включенной видеосвязью и демонстрацией экрана для обеспечения качества и надежности проверки. Ранее сталкивался с недобросовестной проверкой, поэтому важно совместное участие в процессе. Буду рад сотрудничеству с профессионалом, готовым к командной работе!.
Отредактировать перевод: Сайт. Перевести с: китайского, испанского, французского, турецкого, Арабский, Китайский. На: Проверить, без перевода. Объём перевода: 13000 знаков. Требования и условия для проверки текста на языках: Проект: Проверка текстов на следующих языках без перевода. Языки для проверки: Испанский Французский Китайский Арабский Турецкий Условия оплаты: Общий объем - до 13 тыс символов Готов оплатить 500-1000 рублей за проверку одного языка. Задача заключается в проверке, без перевода текста. Тексты легкие, слова часто повторяются, нет специальных терминов или узкого применения. Финансовые ожидания: Рассчитываю на сумму 500 рублей + 100 рублей за каждую ошибку + компенсация комиссии площадки. Если вам интересен этот проект, пожалуйста, укажите ваши ожидания по коммерции и релевантные компетенции.
Отредактировать перевод: Список базовых слов на арабском языке. Перевести с: русского. На: Арабский. Объём перевода: 2000 знаков. Проверка перевода 365 базовых слов с русского на арабский. Также есть транскрипция на русском, её тоже необходимо проверить.
Отредактировать перевод: художественного текста. Перевести с: Арабского. На: русский. Объём перевода: 100 знаков. Пожелания и особенности: Нужно отредактировать перевод 3 выражений (выделены в тексте жёлтым) на страницах 12/ 30/ 32 + найти информацию и сделать сноску на имя собственное - скорее всего населённый пункт - на странице 20.
Отредактировать перевод: тексты разной тематики. Перевести с: русского, английского. На: русский, английский. Объём перевода: 1800 знаков. Пожелания и особенности: Добрый день! требуется редактор - носитель английского языка (английский должен быть для Вас родным) для постоянной работы в переводческое агентство, занятость - 1-2 часа в день.
Отредактировать перевод: Сайт. Перевести с: Узбекский, Таджикский, Киргизский. На: русский. Объём перевода: 100 знаков. Нужна проверка перевода сайта. На сайте есть информация на русском, на узбекском и на таджикском языках, необходимо проверить перевод на правильность и поправить при необходимости.
Отредактировать перевод: художественного текста. Перевести с: русского. На: французский. Объём перевода: 45952 знака. Отредактировать перевод на французский язык православной проповеди. Предпочтение носителям французского языка.
Отредактировать перевод: художественного текста. Перевести с: английского. На: русский. Объём перевода: 6000 знаков. Нужно отредактировать Текст комикса.
Отредактировать перевод: Этикетка продукта. Перевести с: русского. На: Казахский. Объём перевода: 1000 знаков. Пожелания и особенности: Необходимо проверить перевод с русского на казахский.
Отредактировать перевод: сценария, художественного текста. Перевести с: русского. На: английский. Объём перевода: 52 страницы. Пожелания и особенности: Нужна редактура чернового перевода для закадровый озвучки ролика на Ютуб. Общий объем-час. В качестве теста прикрепил первые 4 минуты текста и видео для понимания вашей квалификации. https://disk.yandex.ru/i/-zzEjzG9W7m5YA https://docs.google.com/document/d/1aHnSimF06162JLt0fSsQKocaCTXTB1mn4fLhRutpAl0/edit?usp=sharing По результатам тестового задания будет принято решение о сотрудничестве над всем проектом и следующими видео.
Почему стоит искать работу для фриласнеров по профилю редактирование переводов в Москве у нас?
🔸 Более 1 предложений о работе за сегодня в тематике редактирование переводов
🔸 Работа и подработка на бирже фриланса от прямых заказчиков, которым нужна помощь специалистов по профилю редактирование переводов уже сегодня!
🔸 Свежих заказов на редактирование переводов в Москве для фрилансеров на май 2026 года — 0 шт.
Как найти удалённую работу для фриланс-специалистов по профилю редактирование переводов в Москве?
Вы специалист по редактирование переводов и ищете проекты и заказы на удалёнке в Москве? Нам всегда есть что вам предложить. Ежедневно мы публикуем новые проекты и заказы по вашей специальности. Найдите интересную работу уже сегодня
Сколько проектов для IT-специалистов по профилю редактирование переводов в Москве?
На май 2026 года опубликовано 0 предложений удалённой работы от прямых заказчиков для исполнителей по специализации редактирование переводов
Сколько можно заработать выполняя проекты по редактирование переводов?
Специалисты по профилю редактирование переводов зарабатывают от 0.00 рублей с заказа. Хотите больше? Выполняйте как можно больше заказов и зарабатывайте сколько пожелаете