Последовательный перевод. Перевести с: испанского. На: русский. Тема: юриспруденция. Длительность работы: 2 часа. 06.02.2026 г. в 12.00 (ОЧЕНЬ ВАЖНО, ТАК КАК ЭТО ВРЕМЯ ЗАПИСИ В ПОСОЛЬСТВЕ!!!) необходимо сопроводить меня в посольство Перу для оформления мной документа-разрешения на выезд моего сына из Перу. Бывшая супруга и сын проживают в Перу, но хотят приехать в Россию. На перуанской границе не выпустили ребенка, поскольку отсутствует разрешение родителя на выезд (абсурдные требования перуанского законодательства). Все участвующие лица являются гражданами России. Переводчик с испанского нужен по требованию посольства, чтобы перевести для меня содержание документа. Далее оформленное разрешение с моей подписью и подписью переводчика будет передано по дипломатическим каналам связи в МИД Перу, где моя бывшая жена сможет получить документ. Переводчик обязательно должен иметь при себе паспорт для удостоверения личности. Наряду с российским документом нужно взять и заграничный, поскольку неграждан Перу сотрудники посольства идентифицируют по заграничному паспорту (по крайней мере при заполнении анкеты требовалось указывать данные загранпаспорта). НЕЛЬЗЯ ОПАЗДЫВАТЬ!!! НА ПРИЕМ ОТВОДИТСЯ ОКОЛО ПОЛУЧАСА!!! ПРОШУ НЕ ПОДВЕСТИ, ПОСКОЛЬКУ САМ ПРИЕДУ ИЗ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА.
Письменный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Задача: художественный перевод. Объём перевода: 100000 знаков. Разовая задача или временный проект.
Перевести с: русского. На: английский. Объём перевода: 1800 знаков. Разовая задача или временный проект. Мы ищем талантливого переводчика для работы с поэтическими текстами. Это стихи с богатым метафорическим языком, в которых автор через поэзию описывает свой жизненный путь. Тексты многослойные: они понятны и интересны детям, но особенно глубоко откликаются взрослой аудитории. Что для нас важно: Отличное владение русским и английским языками Опыт или сильное чувство поэтического перевода Умение передавать смысл, настроение и образы, а не переводить дословно Способность создавать красивый, живой стихотворный текст на английском, звучащий естественно для носителя языка Задача переводчика — не просто перевести слова, а сохранить душу стихов, их метафоры, ритм и эмоциональную глубину.
Отредактировать перевод: художественного текста, книги. Перевести с: русского. На: русский. Объём перевода: 200 страниц. Необходимо адаптировать текст на русском языке. Есть перевод с английского, нужно его «облагородить» под художественный формат. Количество страниц указал примерно, для более точного просчета пишите, пришлю материалы) Это книга, художественный роман ~ на 350 страниц (книжный формат А5). Есть понимание по стилю текста, 2 главы уже в готовом виде, необходимо завершить начатое) В откликах укажите, пожалуйста, примерную стоимость (чтобы понимать диапазон) и сроки. Заранее спасибо!.
Перевести с: русского. На: английский. Перевести: аттестат, диплом, Итоговые оценки. Без нотариального заверения. Документов: 3 шт. Нужен перевод на английский сертифицированным переводчиком 3 документов для иностранного университета 1. Аттестат за 9 клас (2 титульных страницы и табличка оценок) 2. Табличка Итоговые оценки за 10 класс (1 стр) и 3. Оценки за 1 полугодие 11 класса. Обязательно нужна печать сертифицированного переводчика. Нужно сориентировать по срокам и стоимости.
Письменный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Задача: В основном задания, связанные со способами перевода и ошибка и перевода. Объём перевода: 1 знак. Разовая задача или временный проект. Мне нужно, чтобы объяснили что я делаю в заданиях не так. Это нужно для зачета по предмету. Я знаю теорию, но мне сложно выполнять практические задания. Задания сделаны но неверно, нужно их отредактировать и мне объяснить. Готова на 2 занятия в стиле репетиторства.
Последовательный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 1 час. Нужен технический перевод во время зума с китайскими партнерами. Тема: поставки дизельных генераторов, поэтому важно, чтобы специалист имел базовое понимание устройства дизельного генератора или автомобиля, поскольку будет активно использоваться специфическая терминология. Завтра, 5 февраля утром, время уточняется. Расчет переводом.
Письменный перевод. Перевести с: русского, английского. На: испанский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 1558 знаков. Разовая задача или временный проект. Желательна оплата по счету (не обязательно). Названия будут использоваться на подиумах с экспонатами в музее. Значительная часть посетителей - испаноговорящие, могут не знать английского языка. К названию будет добавлен год производства и страна производитель.
Требуется присутствие переводчика с дипломом для встречи у нотариуса. Перевести с: французского. На: русский. Тема: Открытие ООО с иностранным партнером. Длительность работы: 1 час. Пожелания и особенности: Встреча в 10 утра. Требуется присутствие на подписи открытия ооо иностранным гражданином. От вас устный перевод, паспорт и диплом для занесения информации у нотариуса.
Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: Корейский. Тема: бизнес. Длительность работы: 2 часа. Пожелания и особенности: Переговоры с потенциальным заказчиком из Кореи, нужен саппорт в переводе в обе стороны с русского на корейский и с корейского на русский.
Письменный перевод. Перевести с: турецкого. На: русский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 23000 знаков. Разовая задача или временный проект. Нотариально удостоверенный перевод заберем у Вас на территории Санкт-Петербурга.
Перевести с: английского. На: русский. Тема: личное общение. Длительность работы: 1 час. Пожелания и особенности: Необходимо позвонить за границу в отель и подтвердить бронь. Администраторы разговаривают по Английски.
Последовательный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: производство, строительство. Длительность работы: 12 дней. Навыки перевода при проведении пуско-наладочных работ и монтажа оборудования.
Нотариус. Перевести с: английского. На: английский. Тема: бизнес. Длительность работы: 1 час. Срочно нужен переводчик с дипломом для подписания двуязычных документов у нотариуса в центре Москвы (Полянка).
Письменный перевод. Перевести с: Хорватский. На: русский. Перевести: свидетельство о рождении, справку. С нотариальным заверением. Документов: 2 шт. Пожелания и особенности: Rodni list и domovnica.
Почему стоит искать работу для фриласнеров по профилю переводчики в Москве у нас?
🔸 Более 2 предложений о работе за сегодня в тематике переводчики
🔸 Работа и подработка на бирже фриланса от прямых заказчиков, которым нужна помощь специалистов по профилю переводчики уже сегодня!
🔸 Свежих заказов на переводчики в Москве для фрилансеров на май 2026 года — 2818 шт.
Как найти удалённую работу для фриланс-специалистов по профилю переводчики в Москве?
Вы специалист по переводчики и ищете проекты и заказы на удалёнке в Москве? Нам всегда есть что вам предложить. Ежедневно мы публикуем новые проекты и заказы по вашей специальности. Найдите интересную работу уже сегодня
Сколько проектов для IT-специалистов по профилю переводчики в Москве?
На май 2026 года опубликовано 2818 предложений удалённой работы от прямых заказчиков для исполнителей по специализации переводчики
Сколько можно заработать выполняя проекты по переводчики?
Специалисты по профилю переводчики зарабатывают от 0.00 рублей с заказа. Хотите больше? Выполняйте как можно больше заказов и зарабатывайте сколько пожелаете