Синхронный перевод. Перевести с: немецкого. На: немецкий. Тема: IT. Длительность работы: 2 часа. Очная встреча. Необходимо участвовать в zoom конференции с представителем разработчика ПО. Отвечать на вопросы, переводить для других участников встречи. Встреча будет длиться 1-2 часа. Zoom конференция будет проходить в офисе московской IT компании в центре Москвы, Пер. Капранова.
Синхронный перевод. Перевести с: испанского. На: испанский. Тема: бизнес. Длительность работы: 3 часа. Пожелания и особенности: Диплом переводчика обязателен!!! Необходимо сопровождение в мексиканское посольство в первой половине дня 27 мая на 1-2 часа, самый максимум 3 часа.
Перевести с: русского, английского. На: русский, английский. Тема: бизнес. Длительность работы: 5 часов. Синхронный перевод с возможностью он-лайн подключения для работы на серии встречи. Продолжительность 5 часов, 27 мая При обсуждении на встречах необходимо будет знать техническую лексику и лексику нефтегазовой отрасли.
Синхронный перевод. Перевести с: английского. На: английский. Тема: бизнес. Длительность работы: 1 час. Необходим переводчик с навыком переговоров. Для ведения переговоров по интернет маркетингу с потенциальными клиентами.
Синхронный перевод. Перевести с: китайского, русского. На: русский, китайский. Длительность работы: 5 часов. Требуется устный последовательный и синхронный переводчик китайского в Москве 28 мая на мероприятие высокого уровня. Требования: безупречное владение политической лексикой на двух языках; наличие опыта перевода на мероприятиях высокого уровня. Сначала планируется 3 часа синхронного перевода в ходе заседания, затем 2 часа последовательного во время обеда.
Перевести с: английского, русского. На: русский, английский. Тема: бизнес. Длительность работы: 8 часов. Пожелания и особенности: ??Нужен синхронный переводчик УЖЕ ЗАВТРА НУЖЕН ПРОФИ! работа в офисе клиента на конференции - нужен бизнес английский. 19 мая с 14-17.00 20 мая 9.30-15.00 Адрес: Ленинградское ш 16 а стр 2 ??перевод рус-англ и наоборот Для отклика высылайте: ФИО, Возраст, образование/курсы, резюме Опыт работы подробно ( РЕЛЕВАНТНЫЙ) фото со взглядом в камеру контакт для связи СТАВКУ В ЧАС, ПО КОТОРОЙ ГОТОВЫ РАБОТАТЬ.
Синхронный перевод. Перевести с: английского, русского. На: английский, китайский, русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 3 дня. Нужен перевод с русского на английский для 3х китайцев. Оборудование нужно, наушники и микрофоны. Перевод текстов докладов заранее и синхронный перевод. 6 часов в день максимум, 18, 19, 20 мая Нужен последовательный перевод для русскоговорящих, и синхронный для китайцев, когда русские выступают.
Синхронный перевод. Перевести с: русского, сербский. На: русский, сербский. Длительность работы: 3 часа. Требуется устный синхронный переводчик сербский-русский с опытом перевода на мероприятиях высокого и высшего уровня. Перевод запланирован 21 мая на 3 часа. Тематика историко-политическая, необходимо безупречно владеть политической терминологией на обоих языках.
Синхронный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 2 часа. Международные отношения, финансовые термины, контракты, сделки по поставкам и тд - клиент из Индии, язык английский. Мы финтех компания. переговоры в рамках междунродных переводов.
Синхронный перевод. Перевести с: итальянского. На: итальянский, русский. Тема: Кофе. Длительность работы: 1.5 часов. Ищем переводчика для вебинара с итальянским спикером Ugo Ottolenghi, бариста, Academia HTS Trainer, Италия. Тема вебинара: «Вебинар 2. Искусство приготовления эспрессо и продукты Hausbrandt» Дата и время: 29 мая, 12:00, онлайн. Длительность: ориентировочно 1,5 часа. Платформа: Zoom. Формат: синхронный перевод с итальянского на русский в Zoom. Важно уверенное владение инструментами синхронного перевода в Zoom. У переводчика будут заранее: тезисы выступления, презентация и программа вебинара. Программа вебинара: Рецепт идеального эспрессо Кислотность и горечь в кофе Влияние параметров экстракции на вкус Купажи и моносорта Hausbrandt Итальянский эспрессо и современные тренды Дополнительные продукты Hausbrandt Рекомендации по настройке оборудования и приготовлению Важно: опыт синхронного перевода, итальянский ? русский, желательно опыт с темами кофе, HoReCa, бариста или пищевой продукции.
Почему стоит искать работу для фриласнеров по профилю синхронный перевод в России у нас?
🔸 Более 1 предложений о работе за сегодня в тематике синхронный перевод
🔸 Работа и подработка на бирже фриланса от прямых заказчиков, которым нужна помощь специалистов по профилю синхронный перевод уже сегодня!
🔸 Свежих заказов на синхронный перевод в России для фрилансеров на май 2026 года — 180 шт.
Как найти удалённую работу для фриланс-специалистов по профилю синхронный перевод в России?
Вы специалист по синхронный перевод и ищете проекты и заказы на удалёнке в России? Нам всегда есть что вам предложить. Ежедневно мы публикуем новые проекты и заказы по вашей специальности. Найдите интересную работу уже сегодня
Сколько проектов для IT-специалистов по профилю синхронный перевод в России?
На май 2026 года опубликовано 180 предложений удалённой работы от прямых заказчиков для исполнителей по специализации синхронный перевод
Сколько можно заработать выполняя проекты по синхронный перевод?
Специалисты по профилю синхронный перевод зарабатывают от 0.00 рублей с заказа. Хотите больше? Выполняйте как можно больше заказов и зарабатывайте сколько пожелаете