Письменный перевод. Перевести с: русского. На: татарский, башкирский, марийский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 1000 знаков. Разовая задача или временный проект. Добрый день! Необходим официальный перевод юридической информации (режим работы с адресом, наименование компании и слоган) Работа только официально (через солар стафф).
Синхронный перевод. Перевести с: испанского, русского. На: русский, испанский. Тема: бизнес, личное общение. Длительность работы: 2.5 часа. Нужен синхронный переводчик с испанского на русский и с русского на испанский два дня : вс (09.07) и пн (10.07) оплата : 10 тр , работа по 2-2,5 часа в день Нижний Новгород.
Письменный перевод. Перевести с: турецкого. На: русский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 212 знаков. Разовая задача или временный проект. Перевести две доверенности с турецкого на русский 1 доверенность слов 212 2 доверенность слов 202.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: Венгерский. Перевести: свидетельство о рождении. Без нотариального заверения. Документов: 1 шт. Важно, чтобы перевод я получила сегодня 4 июля - можно к ночи, т.к. завтра у меня запись в посольство.
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: Греческий. Задача: технический перевод. Объём перевода: 68000 знаков. Разовая задача или временный проект. Текст IT-тематики, желательно, чтобы переводчик работал с этим направлением.
Письменный перевод. Перевести с: итальянского. На: русский. Перевести: договор. Объём перевода: 3600 знаков. Перевести документ с итальянского на русский Документ приложен во вложении. Срочности нет, но работы там немного. Чем раньше сделаете тем лучше (в идеале сегодня до конца дня).
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: китайский. Задача: технический перевод. Объём перевода: 387 знаков. Разовая задача или временный проект. Татьяна, добрый день! В продолжение переговоров в СПб и вчерашней телефонной беседы, направляю ниже ТЗ на поставку оборудования / технологии. 1. Оборудование / технология PolyAluminiumChloride 1.1.Мы заинтересованы в приобретении оборудования / технологического решения для производства гидроксохлорида алюминия т.н. PAC 1840 (с содержанием активного вещества по оксиду алюминия 16,5-18% и основностью 36-40%) как в виде раствора, так и в сухом виде на базе вышеуказанного продукта. Мы выпускаем сейчас похожий продукт, но из другого сырья и по другой технологии. Рынок заставляет нам думать о расширении линейки. В настоящее время мы рассматриваем возможность размещения производства PAC в новой точке (возможно в существующем здании). Учитывая опыт и скорость реализации проектов специализированной компанией, я вижу большой плюс в том, чтобы купить завод «под ключ» т.е. не только ключевое реакторное оборудование, но по возможности и другие единицы, которые в России не изготовить (фильтр-пресс, насосное оборудование, теплообменники, градирни, сушилка, КИПиА, АСУТП) 1.2. Просьба сделать предложение на поставку технологии, проектной документации, производственной установки и услуг по шеф-монтажу и пусконаладке производства PAC. Интересует возможность вписать установку PAC в здание площадью 285 м2 и габаритными размеры 9,5 * 30 * 8,1. Понимаю, что склады сырья и готовой продукции должны быть размещены вне этого помещения. Полагаю, что габаритные размеры помещения могут влиять на кубатуру реакторов и соот-но на производственую мощность. Для себя мы рассматриваем минимум 20.000 т в год по PAC1840. Возможно, у Вас есть какие-то кардинально новые предложения по технологии PAC? Буду рад получить ваше предложение. В качестве сырье рассматриваем стандартный гидроксид алюминия (ATH) и соляную кислоту синтетику. Если потребуются наши требования к базовому инжинирингу и АСУТП, готов направить дополнительно. 1.3. Как мы обсудили меня интересуют как вариант приобретения только оборудования, так и покупка «решения под ключ". Выбирать будем исходя из соотношения объема предложения, скорости и цены. Для принятия решения мы хотим посетить производства ключевого оборудования (реакторы, сушилки, фильтр-прессы), так и увидеть оборудование в работе на аналогичных производства в КНР. По поездке прошу направить предложение по стоимости, срокам и условиям. 2. Оборудование / технология кристаллизации и грануляции сульфата алюминия (aluminium sulphate) Мы заинтересованы в приобретении оборудования для выпуска гранулированного кристаллического сульфата алюминия мелкой фракции. Рассматриваем как выпуск гранул размером 3-5 мм (до 10 мм максимум), так и кристаллизацию с последующим дроблением на дробильно-сортировочном комплексе. Гранулометрия как указано выше. Готов рассмотреть Ваши предложения. Заранее благодарен. С уважением, Павел Минин советник управляющего по техническому развитию.
Последовательный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: производство. Длительность работы: 5 часов. Перевод в сфере запчастей для спецтехники.
Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: китайский. Тема: производство. Длительность работы: 2 часа. Формат общения в виде ВКС, дата и время по согласованию.
Письменный перевод. Перевести с: Арабский. На: русский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 1000 знаков. Разовая задача или временный проект. Требуется перевести таукиль(свидетельство о собвстенности) с Арабского(Египет)на Русский.Обьем-лист а4.
Синхронный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Тема: бизнес. Длительность работы: 6 часов. Требуется переводчик для бизнес проекта. На 17е, 18е апреля, в среднем около 6ти часов в день.
Синхронный перевод. Перевести с: Хинди. На: русский. Тема: личное общение, Нужен перевод на бытовые вопросы, по работе - как пошить изделие, объяснить "Тут пристрочить карман, тут прямая строчка". Никакой специальной лексики знать не нужно. Длительность работы: 4 дня. Нужен Срочно Переводчик на фабрику в поселок Мухтолово (Нижегородская область). С 28.03 по 31.03 (4 дня). Каждый день по 12 часов работы. Необходимо переводить швеям с русского на хинди, как изготовить изделие. Никакой специальной лексики не нужно! Оплатим проезд, питание, проживание в гостиничном комплексе на территории фабрики.
Последовательный перевод. Перевести с: хинди. На: русский. Тема: личное общение. Длительность работы: 15 дней. Очень нестандартная задача - нужен переводчик с хинди на русский для общения с работниками завода. На 10 дней. Проживание в Ардатовском р-не Нижегородской обл. За наш счет. Цену предлагайте.
Письменный перевод. Перевести с: турецкого. На: русский. Перевести: свидетельство о браке. Документов: 1 шт. Перевести нужно не свидетельство о браке, а доверенность на получение документа в ЗАГСе.
Последовательный перевод. Перевести с: французского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 8 дней. Необходим французский язык/последовательный перевод (Обязательное условие: диплом переводчика фр.язык + прохождение входного тестирования + опрятный внешний вид) Мероприятие: Бизнес-миссия с партнерами из Алжира в формате видеоконференций (Zoom) Даты проведение: с 27.03.2023 - 07.04.2023, с понедельника по четверг (8 раб. дней) Занятость: Минимум 3 часа в день, график встреч высылается заранее.
Последовательный перевод. Перевести с: французского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 8 часов. Требуется переводчик на он лайн встречу для российской компании с компанией из Алжира.
Почему стоит искать работу для фриласнеров по профилю переводчики в Нижнем Новгороде у нас?
🔸 Более 2 предложений о работе за сегодня в тематике переводчики
🔸 Работа и подработка на бирже фриланса от прямых заказчиков, которым нужна помощь специалистов по профилю переводчики уже сегодня!
🔸 Свежих заказов на переводчики в Нижнем Новгороде для фрилансеров на май 2026 года — 0 шт.
Как найти удалённую работу для фриланс-специалистов по профилю переводчики в Нижнем Новгороде?
Вы специалист по переводчики и ищете проекты и заказы на удалёнке в Нижнем Новгороде? Нам всегда есть что вам предложить. Ежедневно мы публикуем новые проекты и заказы по вашей специальности. Найдите интересную работу уже сегодня
Сколько проектов для IT-специалистов по профилю переводчики в Нижнем Новгороде?
На май 2026 года опубликовано 0 предложений удалённой работы от прямых заказчиков для исполнителей по специализации переводчики
Сколько можно заработать выполняя проекты по переводчики?
Специалисты по профилю переводчики зарабатывают от 0.00 рублей с заказа. Хотите больше? Выполняйте как можно больше заказов и зарабатывайте сколько пожелаете