Составление глоссариев — удалённая работа в Казани

Дата: 2024-05-20
Детали
Регион
Казань
Занятость
дистанционно
Стоимость
от 500.00 руб.
Дата публикации
2024-05-20
Описание
Составить глоссарий с нуля. Языковая пара: Английский-русский. Тема: Машины и оборудования в агропромышленном комплексе. На основе словарных баз специалиста. Необходимо составить глоссарий на 500 слов , пример готовой работы скину.
Похожие заказы
Перевод голландского
дистанционно
от 250.00 руб.
Письменный перевод. Перевести с: Голландский. На: русский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 5 страниц. Постоянная работа. Без печати и заверение просто перевод в виде документа ворд.
Казань
Фрилансеры
2024-06-10
Подробнее
Перевод арабского
дистанционно
договорная
Письменный перевод. Перевести с: Арабского. На: русский. Перевести: свидетельство о рождении. С нотариальным заверением. Документов: 1 шт. Могу помочь с переводм, у меня есть старый перевод.
Казань
Фрилансеры
2024-06-10
Подробнее
Переводчики
дистанционно
договорная
Последовательный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: бизнес, банковская сфера. Длительность работы: 10 часов. Специализация банковское дело.
Казань
Фрилансеры
2024-06-05
Подробнее
Переводчики
договорная
Письменный перевод. Перевести с: немецкого. На: русский. Перевести: Документ для таможни. С нотариальным заверением. Объём перевода: 150 знаков.
Казань
Фрилансеры
2024-06-05
Подробнее
Переводчики
дистанционно
договорная
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: Малайский язык. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 1800 знаков. Разовая задача или временный проект. Добрый день. Ищу носителя малайского языка , в идеале чтобы знали русский язык.
Казань
Фрилансеры
2024-06-03
Подробнее
Перевод английского
дистанционно
договорная
Письменный перевод. Перевести с: английского. На: Татарский. Задача: Main Subject area: IT, Software, Networks, Microsoft Products. Объём перевода: 100000 знаков. Постоянная работа. Меня зовут Анна, я ассистент менеджера по внештатным ресурсам в переводческой компании «Палекс». Приятно познакомиться! На данный момент мы находимся в поиске опытных англо-татарских переводчиков для регулярных проектов на IT-тематику (+Software, Networks) Контент: программные и справочные строки, маркетинговые материалы, контент веб-сайтов, материалы для разработчиков, статьи об обновлениях безопасности и т.д. Основные требования: знание ИТ-тематики, владение CAT на общем уровне, работа в облаке. Работа будет осуществляться по комьюнити-модели, т. е. ожидается, что переводчик будет напрямую забирать задачи, качественно переводить и самостоятельно сдавать их клиенту в онлайн-системе. Также от клиента будут поступать регулярные LQA, которые нужно будет оперативно обрабатывать. Проект большой и перспективный, поэтому мы заинтересованы в долгосрочном сотрудничестве. Если Вы обладаете подходящим опытом, пожалуйста, отправьте Ваше актуальное резюме на почту [Email скрыт] и ответьте на следующие вопросы: • Есть ли у Вас опыт в заявленных тематиках или опыт работы с MS? • Укажите Ваши ставки за перевод, редактуру (за слово исходного текста). • Укажите Вашу почасовую ставку. • Какое количество слов можете переводить в день? • Готовы ли Вы выполнить небольшое тестовое задание? • В каких CAT-инструментах Вы работаете? По способу оплаты для нерезидентов РФ можем предложить PayPal/Payoneer. С резидентами РФ сотрудничаем только со статусом самозанятых/ИП/ООО, рублевый счет. Стандартный срок оплаты составляет 45 дней с даты получения инвойса, но как правило оплачиваем быстрее, в течение 15-30 дней. Укажите, пожалуйста, какой из предложенных способов Вам подходит. Если возникли вопросы, буду рада на них ответить. С уважением, Анна.
Казань
Фрилансеры
2024-06-02
Подробнее
Перевод китайского
дистанционно
договорная
Письменный перевод. Перевести с: русского. На: китайский. Задача: Презентация-проект о спортивном турнире по плаванию. Объём перевода: 2500 знаков. Разовая задача или временный проект. Пожелания и особенности: Необходимо перевести презентацию-проект с русского на китайский. Презентация для партнеров. Мало текста, больше цифр и картинок. Информация больше для бизнеса. Перевод нужен не дословный (как в переводчике), а адаптированный под китайский разговорный сленг. Пишите на Вотс Ап, обговорим подробности и вышлю презентацию. [Телефон скрыт].
Казань
Фрилансеры
2024-06-01
Подробнее